TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:27:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1767《大般涅槃經疏》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1767《Đại bát Niết Bàn Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 大般涅槃經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般涅槃經疏卷第二十三 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ nhị thập tam     隋章安頂法師撰     tùy chương an đảnh/đính Pháp sư soạn     唐天台沙門湛然再治     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên tái trì   德王品之六   đức Vương phẩm chi lục 起卷第九功德。開善云。第一至第六。 khởi quyển đệ cửu công đức 。khai thiện vân 。đệ nhất chí đệ lục 。 始不聞聞至金心。第七第八。始於善友至慧解脫。 thủy bất văn văn chí kim tâm 。đệ thất đệ bát 。thủy ư thiện hữu chí tuệ giải thoát 。 第九第十。始於信心至三十七品。 đệ cửu đệ thập 。thủy ư tín tâm chí tam thập thất phẩm 。 此卷即是第三周。又有師言不爾。而此十德兩兩。 thử quyển tức thị đệ tam châu 。hựu hữu sư ngôn bất nhĩ 。nhi thử thập đức lượng lượng 。 莊嚴前之五行乍淺乍深。今皆不然。前五行是修。 trang nghiêm tiền chi ngũ hành sạ thiển sạ thâm 。kim giai bất nhiên 。tiền ngũ hành thị tu 。 今十德是證。證中功德淺深非一。 kim thập đức thị chứng 。chứng trung công đức thiển thâm phi nhất 。 若爾何以前深後淺。答亦有此義。如初功德。 nhược nhĩ hà dĩ tiền thâm hậu thiển 。đáp diệc hữu thử nghĩa 。như sơ công đức 。 已言不與聲聞辟支佛共。最後而言三十七品。聞道品名。 dĩ ngôn bất dữ Thanh văn Bích Chi Phật cọng 。tối hậu nhi ngôn tam thập thất phẩm 。văn đạo phẩm danh 。 謂其初淺。論其義理超絕二乘(云云)。於中先標。 vị kỳ sơ thiển 。luận kỳ nghĩa lý siêu tuyệt nhị thừa (vân vân )。ư trung tiên tiêu 。 次釋。三結。初標如文。次釋中為二。初明五事。 thứ thích 。tam kết 。sơ tiêu như văn 。thứ thích trung vi/vì/vị nhị 。sơ minh ngũ sự 。 次論義。初又三。一列。二釋。三歎。初文二。 thứ luận nghĩa 。sơ hựu tam 。nhất liệt 。nhị thích 。tam thán 。sơ văn nhị 。 先徵。次列名者。信由內發得見聖性。 tiên trưng 。thứ liệt danh giả 。tín do nội phát đắc kiến thánh tánh 。 直起中懷不為緣由。戒是信成。友全具菩提。聞於不說。 trực khởi trung hoài bất vi/vì/vị duyên do 。giới thị tín thành 。hữu toàn cụ Bồ-đề 。văn ư bất thuyết 。 如此五事多就理明。豈可言淺。在文可見。 như thử ngũ sự đa tựu lý minh 。khởi khả ngôn thiển 。tại văn khả kiến 。 云何為信下。第二解釋。即為五章。初信又三。 vân hà vi tín hạ 。đệ nhị giải thích 。tức vi/vì/vị ngũ chương 。sơ tín hựu tam 。 前出信體。次釋信德。三結。初信體者信何等法。 tiền xuất tín thể 。thứ thích tín đức 。tam kết 。sơ tín thể giả tín hà đẳng Pháp 。 凡舉五種。一信三寶。二信因果。三信二諦。 phàm cử ngũ chủng 。nhất tín Tam Bảo 。nhị tín nhân quả 。tam tín nhị đế 。 四信一乘。五信三諦。一師云。信第一義是信真。 tứ tín nhất thừa 。ngũ tín tam đế 。nhất sư vân 。tín đệ nhất nghĩa thị tín chân 。 信善方便是信俗。一師云。前已二諦竟。 tín thiện phương tiện thị tín tục 。nhất sư vân 。tiền dĩ nhị đế cánh 。 何容重說。依華嚴經云。若歎菩薩作二智名。 hà dung trọng thuyết 。y Hoa Nghiêm kinh vân 。nhược/nhã thán Bồ Tát tác nhị trí danh 。 若歎佛者作二身名。只是一體隱顯為異。有言。 nhược/nhã thán Phật giả tác nhị thân danh 。chỉ thị nhất thể ẩn hiển vi/vì/vị dị 。hữu ngôn 。 第一義諦善方便者。即是二身亦是二智。 đệ nhất nghĩa đế thiện phương tiện giả 。tức thị nhị thân diệc thị nhị trí 。 今明此文自稱第一義諦。何容改諦為智。 kim minh thử văn tự xưng đệ nhất nghĩa đế 。hà dung cải đế vi/vì/vị trí 。 復改為身。今作三諦自異二諦。不成重說。 phục cải vi/vì/vị thân 。kim tác tam đế tự dị nhị đế 。bất thành trọng thuyết 。 而文約一乘顯其信意。為眾生故分別說三。 nhi văn ước nhất thừa hiển kỳ tín ý 。vi/vì/vị chúng sanh cố phân biệt thuyết tam 。 知無異趣是故說一。準此一條例通四法。三寶亦爾。 tri vô dị thú thị cố thuyết nhất 。chuẩn thử nhất điều lệ thông tứ pháp 。Tam Bảo diệc nhĩ 。 為眾生故分別二體。知歸至極故說一體。 vi/vì/vị chúng sanh cố phân biệt nhị thể 。tri quy chí cực cố thuyết nhất thể 。 因果亦爾。為眾生故說因致果。 nhân quả diệc nhĩ 。vi/vì/vị chúng sanh cố thuyết nhân trí quả 。 到於彼岸無施無受。二諦三諦亦復如是。次如是信者下。 đáo ư bỉ ngạn vô thí thị cố 。nhị đế tam đế diệc phục như thị 。thứ như thị tín giả hạ 。 釋信德。釋有四意。相次而來。此信。堅固無能壞者。 thích tín đức 。thích hữu tứ ý 。tướng thứ nhi lai 。thử tín 。kiên cố vô năng hoại giả 。 何故不壞。得聖人性以為根本。 hà cố bất hoại 。đắc Thánh nhân tánh dĩ vi/vì/vị căn bản 。 即是見性之信深固難拔。以根深故即能增長。 tức thị kiến tánh chi tín thâm cố nạn/nan bạt 。dĩ căn thâm cố tức năng tăng trưởng 。 近大涅槃成就戒等。初一切諸法從於聖性。 cận đại Niết Bàn thành tựu giới đẳng 。sơ nhất thiết chư pháp tùng ư thánh tánh 。 近大涅槃即是豎高。戒聞智慧等即是橫廣。 cận đại Niết Bàn tức thị thụ cao 。giới văn trí tuệ đẳng tức thị hoạnh quảng 。 雖有橫豎深廣之異。而亦不見橫豎之相。彌著彌亡。 tuy hữu hoạnh thụ thâm quảng chi dị 。nhi diệc bất kiến hoạnh thụ chi tướng 。di trước/trứ di vong 。 如此明信那忽云淺。三結如文。云何直心。 như thử minh tín na hốt vân thiển 。tam kết như văn 。vân hà trực tâm 。 釋第二事又三。標釋結。初標如文。次釋中文為兩。 thích đệ nhị sự hựu tam 。tiêu thích kết/kiết 。sơ tiêu như văn 。thứ thích trung văn vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。 初以不諂為直。後以懺悔為直。 sơ dĩ bất siểm vi/vì/vị trực 。hậu dĩ sám hối vi/vì/vị trực 。 初明不諂中二。先釋。次論義。初中二。初正釋。次釋疑。 sơ minh bất siểm trung nhị 。tiên thích 。thứ luận nghĩa 。sơ trung nhị 。sơ chánh thích 。thứ thích nghi 。 初文者。以解因緣故不諂。次雖見惡下釋疑。 sơ văn giả 。dĩ giải nhân duyên cố bất siểm 。thứ tuy kiến ác hạ thích nghi 。 左右解之。初見惡不說。後見善則歎。疑者云。 tả hữu giải chi 。sơ kiến ác bất thuyết 。hậu kiến thiện tức thán 。nghi giả vân 。 見惡應說而不說者。乃是不直何名直心。 kiến ác ưng thuyết nhi bất thuyết giả 。nãi thị bất trực hà danh trực tâm 。 即釋云。恐生煩惱。即復疑云。既見惡不說。 tức thích vân 。khủng sanh phiền não 。tức phục nghi vân 。ký kiến ác bất thuyết 。 見善亦應不說。乃是直心。次明不爾。即釋云。 kiến thiện diệc ưng bất thuyết 。nãi thị trực tâm 。thứ minh bất nhĩ 。tức thích vân 。 讚佛性故令得菩提。次論義中有問答。初問有六。 tán Phật tánh cố lệnh đắc Bồ-đề 。thứ luận nghĩa trung hữu vấn đáp 。sơ vấn hữu lục 。 而為三雙。初兩從現病生。彼明三種五種病人。 nhi vi tam song 。sơ lượng (lưỡng) tùng hiện bệnh sanh 。bỉ minh tam chủng ngũ chủng bệnh nhân 。 次兩從初功德生。後兩從此文生就初兩中。 thứ lượng (lưỡng) tòng sơ công đức sanh 。hậu lượng (lưỡng) tòng thử văn sanh tựu sơ lượng (lưỡng) trung 。 初一又為三。先非佛旨。次領初開經時說。 sơ nhất hựu vi/vì/vị tam 。tiên phi Phật chỉ 。thứ lĩnh sơ khai Kinh thời thuyết 。 若言遇不遇下。第三正難。既能自發菩提之心。 nhược/nhã ngôn ngộ bất ngộ hạ 。đệ tam chánh nạn/nan 。ký năng tự phát Bồ-đề chi tâm 。 何須歎於佛性令得菩提。 hà tu thán ư Phật tánh lệnh đắc Bồ-đề 。 是取第三病人為難。初中第二又兩。先領旨仰非。次正難。 thị thủ đệ tam bệnh nhân vi/vì/vị nạn/nan 。sơ trung đệ nhị hựu lượng (lưỡng) 。tiên lĩnh chỉ ngưỡng phi 。thứ chánh nạn/nan 。 明闡提人亦應發心。何故爾。其既有性應自發心。 minh xiển đề nhân diệc ưng phát tâm 。hà cố nhĩ 。kỳ ký hữu tánh ưng tự phát tâm 。 何俟須歎。此是取第二病人為難。 hà sĩ tu thán 。thử thị thủ đệ nhị bệnh nhân vi/vì/vị nạn/nan 。 如佛所說下。是第二兩難。從初功德生。 như Phật sở thuyết hạ 。thị đệ nhị lượng (lưỡng) nạn/nan 。tòng sơ công đức sanh 。 第二十卷中明五難。初兩難據四種罪人。 đệ nhị thập quyển trung minh ngũ nạn/nan 。sơ lượng (lưỡng) nạn/nan cứ tứ chủng tội nhân 。 中兩難據闡提後一難據不定。佛答中。 trung lượng (lưỡng) nạn/nan cứ xiển đề hậu nhất nạn/nan cứ bất định 。Phật đáp trung 。 明佛性非內非外非常非無常所以不斷。今還因此生問。 minh Phật tánh phi nội phi ngoại phi thường phi vô thường sở dĩ bất đoạn 。kim hoàn nhân thử sanh vấn 。 先領旨仰非。次正難。正言不斷佛性。云何言斷善根。 tiên lĩnh chỉ ngưỡng phi 。thứ chánh nạn/nan 。chánh ngôn bất đoạn Phật tánh 。vân hà ngôn đoạn thiện căn 。 只此佛性即是善根。既其斷善即斷佛性。 chỉ thử Phật tánh tức thị thiện căn 。ký kỳ đoạn thiện tức đoạn Phật tánh 。 云何復言佛性非內非外。如佛往昔下。後難。 vân hà phục ngôn Phật tánh phi nội phi ngoại 。như Phật vãng tích hạ 。hậu nạn/nan 。 若佛性不斷。何故不遮令不墮地獄。 nhược/nhã Phật tánh bất đoạn 。hà cố bất già lệnh bất đọa địa ngục 。 既不斷佛性但斷善根。由有佛性應能遮惡。 ký bất đoạn Phật tánh đãn đoạn thiện căn 。do hữu Phật tánh ưng năng già ác 。 答未了故更論義。若因佛性下。第三復有兩難。 đáp vị liễu cố cánh luận nghĩa 。nhược/nhã nhân Phật tánh hạ 。đệ tam phục hưũ lượng (lưỡng) nạn/nan 。 近從此生若歎佛性令發心者。何須復說十二部經。 cận tòng thử sanh nhược/nhã thán Phật tánh lệnh phát tâm giả 。hà tu phục thuyết thập nhị bộ Kinh 。 直歎佛性其義自足。有法有譬合。諸佛如來下。 trực thán Phật tánh kỳ nghĩa tự túc 。hữu pháp hữu thí hợp 。chư Phật Như Lai hạ 。 即是後難。從第八功德。佛答。 tức thị hậu nạn/nan 。tùng đệ bát công đức 。Phật đáp 。 貪心非有非無非因非果。或即因中有果。或因中無果。 tham tâm phi hữu phi vô phi nhân phi quả 。hoặc tức nhân trung hữu quả 。hoặc nhân trung vô quả 。 今還取此為難。若爾乳應無酪樹無五丈。 kim hoàn thủ thử vi/vì/vị nạn/nan 。nhược nhĩ nhũ ưng vô lạc thụ/thọ vô ngũ trượng 。 若乳有酪樹有五丈者。當知因中有果。 nhược/nhã nhũ hữu lạc thụ/thọ hữu ngũ trượng giả 。đương tri nhân trung hữu quả 。 不得汎言或無。爾時世尊下。佛答為二。初讚。次答。 bất đắc phiếm ngôn hoặc vô 。nhĩ thời Thế Tôn hạ 。Phật đáp vi/vì/vị nhị 。sơ tán 。thứ đáp 。 初又二。初讚問。次舉五句歎其功用。初六種二人。 sơ hựu nhị 。sơ tán vấn 。thứ cử ngũ cú thán kỳ công dụng 。sơ lục chủng nhị nhân 。 歎其能開發大眾能令得解。 thán kỳ năng khai phát Đại chúng năng lệnh đắc giải 。 非但能除見世者疑。亦使未來無有滯閡。實為希有。 phi đãn năng trừ kiến thế giả nghi 。diệc sử vị lai vô hữu trệ ngại 。thật vi/vì/vị hy hữu 。 是故歎之。初兩人。一者本不造惡。二者作已能悔。 thị cố thán chi 。sơ lượng (lưỡng) nhân 。nhất giả bổn bất tạo ác 。nhị giả tác dĩ năng hối 。 即是前二健兒。第二知恩報恩。 tức thị tiền nhị kiện nhi 。đệ nhị tri ân báo ân 。 他與我恩我復須報。第三聽受新法。二者直溫故不忘。書云。 tha dữ ngã ân ngã phục tu báo 。đệ tam thính thọ tân Pháp 。nhị giả trực ôn cố bất vong 。thư vân 。 溫故而知新可以為師矣。第四造創新好。 ôn cố nhi tri tân khả dĩ vi/vì/vị sư hĩ 。đệ tứ tạo sang tân hảo 。 二者治葺故壞。第五樂說樂聽。 nhị giả trì tập cố hoại 。đệ ngũ lạc/nhạc thuyết lạc/nhạc thính 。 若無說者聽何所聽。若無聽者說為誰說。第六能難能答。 nhược/nhã vô thuyết giả thính hà sở thính 。nhược/nhã vô thính giả thuyết vi/vì/vị thùy thuyết 。đệ lục năng nạn/nan năng đáp 。 正意在此二人。前之五雙乃為弄引。 chánh ý tại thử nhị nhân 。tiền chi ngũ song nãi vi/vì/vị lộng dẫn 。 善問是汝身。善答即我是。若無汝精問。何得我善解。 thiện vấn thị nhữ thân 。thiện đáp tức ngã thị 。nhược/nhã vô nhữ tinh vấn 。hà đắc ngã thiện giải 。 無我巧答。何得汝能問。自有人身左能右能。 vô ngã xảo đáp 。hà đắc nhữ năng vấn 。tự hữu nhân thân tả năng hữu năng 。 口辯通敏能主能客。自有人專一無二。 khẩu biện thông mẫn năng chủ năng khách 。tự hữu nhân chuyên nhất vô nhị 。 昔莊嚴門下。有淨藏法師。唯能並難答無所以。 tích trang nghiêm môn hạ 。hữu tịnh tạng Pháp sư 。duy năng tịnh nạn/nan đáp vô sở dĩ 。 有善解釋不便論義者。即彭城正公(云云)。 hữu thiện giải thích bất tiện luận nghĩa giả 。tức bành thành chánh công (vân vân )。 今推前六雙成後五句。能問能答能聽能說。 kim thôi tiền lục song thành hậu ngũ cú 。năng vấn năng đáp năng thính năng thuyết 。 成後轉于法輪句。造新修故。成枯十二因緣大樹。 thành hậu chuyển vu Pháp luân cú 。tạo tân tu cố 。thành khô thập nhị nhân duyên Đại thụ/thọ 。 取有是新。無明是故。不生生是新。世諦死時是故。 thủ hữu thị tân 。vô minh thị cố 。bất sanh sanh thị tân 。thế đế tử thời thị cố 。 以新破新名造新。以故破故名修故。 dĩ tân phá tân danh tạo tân 。dĩ cố phá cố danh tu cố 。 作恩念恩成度海句。世恩為他舟航念恩。 tác ân niệm ân thành độ hải cú 。thế ân vi/vì/vị tha châu hàng niệm ân 。 自運舟航故成度海句。不作惡悔惡成摧魔幢句。 tự vận châu hàng cố thành độ hải cú 。bất tác ác hối ác thành tồi ma tràng cú 。 魔以惡為幢今能倒之。復自能建故前後相成。 ma dĩ ác vi/vì/vị tràng kim năng đảo chi 。phục tự năng kiến cố tiền hậu tướng thành 。 歎生善。即初一句歎滅惡。 thán sanh thiện 。tức sơ nhất cú thán diệt ác 。 即後四句既言因此善問即能轉於無上法輪。寧非生善。 tức hậu tứ cú ký ngôn nhân thử thiện vấn tức năng chuyển ư vô thượng pháp luân 。ninh phi sanh thiện 。 後四句復為二。初兩句歎能滅惡。次兩句歎摧惡。 hậu tứ cú phục vi/vì/vị nhị 。sơ lượng (lưỡng) cú thán năng diệt ác 。thứ lượng (lưỡng) cú thán tồi ác 。 於初二句又二。上句即歎枯十二因緣大樹者。 ư sơ nhị cú hựu nhị 。thượng cú tức thán khô thập nhị nhân duyên Đại thụ/thọ giả 。 十二因緣枝條森聳。喻之大樹。 thập nhị nhân duyên chi điều sâm tủng 。dụ chi Đại thụ/thọ 。 今枯此樹使華葉不生。能度無邊生死大海者。 kim khô thử thụ/thọ sử hoa diệp bất sanh 。năng độ vô biên sanh tử đại hải giả 。 即此生死海中勇浪可畏。今得度此永免驚懼。 tức thử sanh tử hải trung dũng lãng khả úy 。kim đắc độ thử vĩnh miễn Kinh cụ 。 無復可畏。能與魔王共戰者。此明其始。 vô phục khả úy 。năng dữ Ma Vương cọng chiến giả 。thử minh kỳ thủy 。 摧波旬所立勝幢者。此明其終。舉終攝始。 tồi Ba-tuần sở lập thắng tràng giả 。thử minh kỳ chung 。cử chung nhiếp thủy 。 外國亦戰得勝樹幢麾不勝者。即倒此麾。 ngoại quốc diệc chiến đắc thắng thụ/thọ tràng huy bất thắng giả 。tức đảo thử huy 。 今魔戰敗即摧其幢。次就答中。次第答三雙六問。 kim ma chiến bại tức tồi kỳ tràng 。thứ tựu đáp trung 。thứ đệ đáp tam song lục vấn 。 初答前舉三病二問次答。舉初功德兩問。後答此中兩問。 sơ đáp tiền cử tam bệnh nhị vấn thứ đáp 。cử sơ công đức lượng (lưỡng) vấn 。hậu đáp thử trung lượng (lưỡng) vấn 。 但答前兩問不次第答。直解三種病人竟。 đãn đáp tiền lượng (lưỡng) vấn bất thứ đệ đáp 。trực giải tam chủng bệnh nhân cánh 。 即是答第一兩問了。 tức thị đáp đệ nhất lượng (lưỡng) vấn liễu 。 依理只應解於初後二種病人。而今復解中間者。不用此為答。 y lý chỉ ưng giải ư sơ hậu nhị chủng bệnh nhân 。nhi kim phục giải trung gian giả 。bất dụng thử vi/vì/vị đáp 。 只為中間舉來。今還次第為釋。彼不舉來今亦不解。 chỉ vi/vì/vị trung gian cử lai 。kim hoàn thứ đệ vi/vì/vị thích 。bỉ bất cử lai kim diệc bất giải 。 一闡名信下。二答第三難。 nhất xiển danh tín hạ 。nhị đáp đệ tam nạn/nan 。 前言若不斷佛性亦應不斷善根。只善根即是佛性。 tiền ngôn nhược/nhã bất đoạn Phật tánh diệc ưng bất đoạn thiện căn 。chỉ thiện căn tức thị Phật tánh 。 佛性即是善根。今答佛性中道不同善根。何者。 Phật tánh tức thị thiện căn 。kim đáp Phật tánh trung đạo bất đồng thiện căn 。hà giả 。 一闡名信。提名不具。佛性非信。亦復非具。 nhất xiển danh tín 。Đề danh bất cụ 。Phật tánh phi tín 。diệc phục phi cụ 。 云何可斷佛性非善非惡。闡提但能斷善。云何斷性。 vân hà khả đoạn Phật tánh phi thiện phi ác 。xiển đề đãn năng đoạn thiện 。vân hà đoạn tánh 。 其中諸句例爾。古來云。闡提具含眾惡。 kỳ trung chư cú lệ nhĩ 。cổ lai vân 。xiển đề cụ hàm chúng ác 。 不知的翻。唯河西翻為極欲。言極惡欲之邊。 bất tri đích phiên 。duy hà Tây phiên vi/vì/vị cực dục 。ngôn cực ác dục chi biên 。 此乃於總惡之內。取一事為翻。例如涅槃名含眾德。 thử nãi ư tổng ác chi nội 。thủ nhất sự vi/vì/vị phiên 。lệ như Niết-Bàn danh hàm chúng đức 。 亦無的翻。而翻為滅度者。亦是總中。 diệc vô đích phiên 。nhi phiên vi/vì/vị diệt độ giả 。diệc thị tổng trung 。 取此一事為翻。又善法者。名生已得。 thủ thử nhất sự vi/vì/vị phiên 。hựu thiện Pháp giả 。danh sanh dĩ đắc 。 依數人義善有二種。一生得善。二方便善。 y sổ nhân nghĩa thiện hữu nhị chủng 。nhất sanh đắc thiện 。nhị phương tiện thiện 。 世間慈孝名生得善。闡提亦無故言已斷。 thế gian từ hiếu danh sanh đắc thiện 。xiển đề diệc vô cố ngôn dĩ đoạn 。 如汝所言下答第四難。前難云何不遮墮。今牒問作答。 như nhữ sở ngôn hạ đáp đệ tứ nạn/nan 。tiền nạn/nan vân hà bất già đọa 。kim điệp vấn tác đáp 。 明闡提佛性非有非無。即事求而頗得故非有。 minh xiển đề Phật tánh phi hữu phi vô 。tức sự cầu nhi phả đắc cố phi hữu 。 而有是理故非無。又善巧方便則非無。 nhi hữu thị lý cố phi vô 。hựu thiện xảo phương tiện tức phi vô 。 無巧方便則非有。故舉箜篌喻此有無。先譬次合。初譬中。 vô xảo phương tiện tức phi hữu 。cố cử không hầu dụ thử hữu vô 。tiên thí thứ hợp 。sơ thí trung 。 所言王者譬眾生。箜篌譬眾生身。 sở ngôn Vương giả thí chúng sanh 。không hầu thí chúng sanh thân 。 音聲譬佛性。大臣譬佛菩薩能善說之。 âm thanh thí Phật tánh 。đại thần thí Phật Bồ-tát năng thiện thuyết chi 。 斷絃譬就此身盡命終。皮木坼裂譬五根四大求之頗得。 đoạn huyền thí tựu thử thân tận mạng chung 。bì mộc sách liệt thí ngũ căn tứ đại cầu chi phả đắc 。 即無方便故非有也。合譬者。 tức vô phương tiện cố phi hữu dã 。hợp thí giả 。 佛性無有住處即非有。以善方便故可得見。即是非無。 Phật tánh vô hữu trụ xứ tức phi hữu 。dĩ thiện phương tiện cố khả đắc kiến 。tức thị phi vô 。 如汝所說若乳無酪下。第三答第五第六兩難。 như nhữ sở thuyết nhược/nhã nhũ vô lạc hạ 。đệ tam đáp đệ ngũ đệ lục lượng (lưỡng) nạn/nan 。 明應有定性。答意非定有性因緣故有。 minh ưng hữu định tánh 。đáp ý phi định hữu tánh nhân duyên cố hữu 。 若乳定有酪即應自生。不假頗求樹汁。既其假緣。 nhược/nhã nhũ định hữu lạc tức ưng tự sanh 。bất giả phả cầu thụ/thọ trấp 。ký kỳ giả duyên 。 當知因中無果。然前作六難。今但舉一訶者何也。 đương tri nhân trung vô quả 。nhiên tiền tác lục nạn/nan 。kim đãn cử nhất ha giả hà dã 。 答與奪適時皆為利益。正言此難。 đáp dữ đoạt thích thời giai vi/vì/vị lợi ích 。chánh ngôn thử nạn/nan 。 是計性義與外道同。寄正訶邪云是癡人實不訶德王。 thị kế tánh nghĩa dữ ngoại đạo đồng 。kí chánh ha tà vân thị si nhân thật bất ha đức Vương 。 此答即兼答第五歎善自足。 thử đáp tức kiêm đáp đệ ngũ thán thiện tự túc 。 何須說十二部經。今明既無定性因緣而有。 hà tu thuyết thập nhị bộ Kinh 。kim minh ký vô định tánh nhân duyên nhi hữu 。 是故須說十二為緣。次以懺悔明直心者。 thị cố tu thuyết thập nhị vi/vì/vị duyên 。thứ dĩ sám hối minh trực tâm giả 。 若有失不悔則非直心。犯愆發露乃名直心。文為三。 nhược hữu thất bất hối tức phi trực tâm 。phạm khiên phát lộ nãi danh trực tâm 。văn vi/vì/vị tam 。 初設有過下正懺悔。次於師同學下即是發露。 sơ thiết hữu quá/qua hạ chánh sám hối 。thứ ư sư đồng học hạ tức thị phát lộ 。 三慚愧自責下。即斷相續心。結如文。云何修戒下。 tam tàm quý tự trách hạ 。tức đoạn tướng tục tâm 。kết/kiết như văn 。vân hà tu giới hạ 。 第三釋戒文為二。一離惡戒即牛狗等。 đệ tam thích giới văn vi/vì/vị nhị 。nhất ly ác giới tức ngưu cẩu đẳng 。 並取其相而為護持。外道得通者。 tịnh thủ kỳ tướng nhi vi hộ trì 。ngoại đạo đắc thông giả 。 見牛狗等死後生天。便學彼行望得生天。餘皆例爾。 kiến ngưu cẩu đẳng tử hậu sanh thiên 。tiện học bỉ hạnh/hành/hàng vọng đắc sanh thiên 。dư giai lệ nhĩ 。 次得善戒如文。云何菩薩親近下。第四釋善友為四。 thứ đắc thiện giới như văn 。vân hà Bồ Tát thân cận hạ 。đệ tứ thích thiện hữu vi/vì/vị tứ 。 一辨明是。二辨非。三證非。四證是。 nhất biện minh thị 。nhị biện phi 。tam chứng phi 。tứ chứng thị 。 初明是為二。一菩薩是。二如來是。剎多見佛得生天者。 sơ minh thị vi/vì/vị nhị 。nhất Bồ Tát thị 。nhị Như Lai thị 。sát đa kiến Phật đắc sanh thiên giả 。 二解。數義必須上定乃得生天。 nhị giải 。số nghĩa tất tu thượng định nãi đắc sanh thiên 。 今見佛力發昔修定故得生天。二云。但令伏下界惡。 kim kiến Phật lực phát tích tu định cố đắc sanh thiên 。nhị vân 。đãn lệnh phục hạ giới ác 。 隨有散善皆得生天。雖有舍利下。第二明非。 tùy hữu tán thiện giai đắc sanh thiên 。tuy hữu xá lợi hạ 。đệ nhị minh phi 。 既未識機不能稱緣。是故云非。 ký vị thức ky bất năng xưng duyên 。thị cố vân phi 。 如來稱緣知病識藥。是故名是。我昔住於下。第三證非。 Như Lai xưng duyên tri bệnh thức dược 。thị cố danh thị 。ngã tích trụ/trú ư hạ 。đệ tam chứng phi 。 觀白骨者即背捨禪。數息即根本禪。舊云。 quán bạch cốt giả tức bối xả Thiền 。số tức tức căn bản Thiền 。cựu vân 。 金師子善取火色。故應教數息。今明不爾。 kim sư tử thiện thủ hỏa sắc 。cố ưng giáo số tức 。kim minh bất nhĩ 。 金師之子善解調椎。宜扶其習故教數息。私云。 kim sư chi tử thiện giải điều chuy 。nghi phù kỳ tập cố giáo số tức 。tư vân 。 準莊嚴論云。善解韛囊善知息相。澣衣之人善取淨相。 chuẩn trang nghiêm luận vân 。thiện giải bị nang thiện tri tức tướng 。cán y chi nhân thiện thủ tịnh tướng 。 故教骨觀。今明不爾。澣人厭穢作背捨易。 cố giáo cốt quán 。kim minh bất nhĩ 。cán nhân yếm uế tác bối xả dịch 。 若使眾生下。第四證是如文。云何具足多聞下。 nhược/nhã sử chúng sanh hạ 。đệ tứ chứng thị như văn 。vân hà cụ túc đa văn hạ 。 釋第五章文為五。前一就文言。後四就義理。 thích đệ ngũ chương văn vi/vì/vị ngũ 。tiền nhất tựu văn ngôn 。hậu tứ tựu nghĩa lý 。 十二文多而義奢。佛略文少而義要。 thập nhị văn đa nhi nghĩa xa 。Phật lược văn thiểu nhi nghĩa yếu 。 義要故是多聞。又除十二。唯此涅槃者。 nghĩa yếu cố thị đa văn 。hựu trừ thập nhị 。duy thử Niết-Bàn giả 。 不言涅槃之理出十二外。正言十二文言浩博。 bất ngôn Niết-Bàn chi lý xuất thập nhị ngoại 。chánh ngôn thập nhị văn ngôn hạo bác 。 除廣就略其理存焉。即是多聞何必在言。 trừ quảng tựu lược kỳ lý tồn yên 。tức thị đa văn hà tất tại ngôn 。 故復除全體但取四偈。又除四偈但取常住。 cố phục trừ toàn thể đãn thủ tứ kệ 。hựu trừ tứ kệ đãn thủ thường trụ 。 復除常住取寂默。故知損之。又損遂至無為。 phục trừ thường trụ thủ tịch mặc 。cố tri tổn chi 。hựu tổn toại chí vô vi/vì/vị 。 但貴其理以為多聞。不取博言而為多聞。 đãn quý kỳ lý dĩ vi/vì/vị đa văn 。bất thủ bác ngôn nhi vi đa văn 。 次善男子若有下。第三稱歎又二。一法說歎。二譬說。 thứ Thiện nam tử nhược hữu hạ 。đệ tam xưng thán hựu nhị 。nhất pháp thuyết thán 。nhị thí thuyết 。 歎法說為二。一唱三章門。二解釋。解釋為兩。 thán pháp thuyết vi/vì/vị nhị 。nhất xướng tam chương môn 。nhị giải thích 。giải thích vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。 一釋三事。二不存著如文。譬為三。初為難施作譬。 nhất thích tam sự 。nhị bất tồn trước/trứ như văn 。thí vi/vì/vị tam 。sơ vi/vì/vị nạn/nan thí tác thí 。 亦有合。次為難忍難作作譬。亦有合。 diệc hữu hợp 。thứ vi/vì/vị nạn/nan nhẫn nạn/nan tác tác thí 。diệc hữu hợp 。 三為無著作譬。有法譬合。爾時光明下。 tam vi/vì/vị Vô Trước tác thí 。hữu pháp thí hợp 。nhĩ thời quang minh hạ 。 第二論義兩番問答。初問又二。先兩定。次兩難。先兩定者。 đệ nhị luận nghĩa lượng (lưỡng) phiên vấn đáp 。sơ vấn hựu nhị 。tiên lượng (lưỡng) định 。thứ lượng (lưỡng) nạn/nan 。tiên lượng (lưỡng) định giả 。 一定自空。二定空空。若性自是空此結。 nhất định tự không 。nhị định không không 。nhược/nhã tánh tự thị không thử kết/kiết 。 初定為一難。若性自不空此結。後定為一難。 sơ định vi/vì/vị nhất nạn/nan 。nhược/nhã tánh tự bất không thử kết/kiết 。hậu định vi/vì/vị nhất nạn/nan 。 善男子下答為二。先答初定者性本自空。何以故下。 Thiện nam tử hạ đáp vi/vì/vị nhị 。tiên đáp sơ định giả tánh bổn tự không 。hà dĩ cố hạ 。 明一切法不可得故。既不可得豈不是空。 minh nhất thiết pháp bất khả đắc cố 。ký bất khả đắc khởi bất thị không 。 次答後定。亦須修空然後見空。 thứ đáp hậu định 。diệc tu tu không nhiên hậu kiến không 。 而其本性理本是空。但不能見要修於空方乃見空。 nhi kỳ bổn tánh lý bổn thị không 。đãn bất năng kiến yếu tu ư không phương nãi kiến không 。 既答兩定二難自遣。答初定中為三。一略標。 ký đáp lượng (lưỡng) định nhị nạn/nan tự khiển 。đáp sơ định trung vi/vì/vị tam 。nhất lược tiêu 。 次何以故下廣釋。三相似相續下。舉得失致結。 thứ hà dĩ cố hạ quảng thích 。tam tương tự tướng tục hạ 。cử đắc thất trí kết/kiết 。 於中又三。初舉凡夫失。次菩薩得。三更訶凡夫失。 ư trung hựu tam 。sơ cử phàm phu thất 。thứ Bồ Tát đắc 。tam cánh ha phàm phu thất 。 善男子一切諸法下。答第二定。 Thiện nam tử nhất thiết chư pháp hạ 。đáp đệ nhị định 。 意明雖復本空復須修習然後乃見。 ý minh tuy phục bổn không phục tu tu tập nhiên hậu nãi kiến 。 有無常性故滅能滅之。有空性故修空得空。當知本空。 hữu vô thường tánh cố diệt năng diệt chi 。hữu không tánh cố tu không đắc không 。đương tri bổn không 。 具有法譬合。譬有二。初如一切法下舉內法為譬。 cụ hữu pháp thí hợp 。thí hữu nhị 。sơ như nhất thiết pháp hạ cử nội pháp vi/vì/vị thí 。 如鹽下舉外法為譬。菩薩修空下合也。 như diêm hạ cử ngoại pháp vi/vì/vị thí 。Bồ Tát tu không hạ hợp dã 。 光明下第二番論義。還從鹽譬生。問為二。 quang minh hạ đệ nhị phiên luận nghĩa 。hoàn tùng diêm thí sanh 。vấn vi/vì/vị nhị 。 一問觀空是倒。何者本來不空而修空見空。 nhất vấn quán không thị đảo 。hà giả bản lai bất không nhi tu không kiến không 。 是於不空見空。寧非顛倒例如實常而見無常。無常見常。 thị ư bất không kiến không 。ninh phi điên đảo lệ như thật thường nhi kiến vô thường 。vô thường kiến thường 。 皆是顛倒。亦有譬合。還轉鹽譬來此為譬。 giai thị điên đảo 。diệc hữu thí hợp 。hoàn chuyển diêm thí lai thử vi/vì/vị thí 。 二問空既是無為何所見。若有可見即非是空。 nhị vấn không ký thị vô vi/vì/vị hà sở kiến 。nhược hữu khả kiến tức phi thị không 。 若無可見不應言見。佛答兩問為二章。 nhược/nhã vô khả kiến bất ưng ngôn kiến 。Phật đáp lượng (lưỡng) vấn vi/vì/vị nhị chương 。 答初為三。一總標。二廣釋。三重結。 đáp sơ vi/vì/vị tam 。nhất tổng tiêu 。nhị quảng thích 。tam trọng kết/kiết 。 初總標中有法譬合。佛答意云。見不空法能令其空。 sơ tổng tiêu trung hữu pháp thí hợp 。Phật đáp ý vân 。kiến bất không pháp năng lệnh kỳ không 。 而非顛倒。但就理論無非空者。而於眾生乃是不空。 nhi phi điên đảo 。đãn tựu lý luận vô phi không giả 。nhi ư chúng sanh nãi thị bất không 。 只滅其謂情故云能令不空作空。 chỉ diệt kỳ vị Tình cố vân năng lệnh bất không tác không 。 是故非倒。善男子貪是有性下。第二廣釋又二。 thị cố phi đảo 。Thiện nam tử tham thị hữu tánh hạ 。đệ nhị quảng thích hựu nhị 。 先廣釋非空作空。後廣釋非是顛倒。 tiên quảng thích phi không tác không 。hậu quảng thích phi thị điên đảo 。 初文云非空者於緣是有。又二。一明貪欲於其是有。 sơ văn vân phi không giả ư duyên thị hữu 。hựu nhị 。nhất minh tham dục ư kỳ thị hữu 。 次明色性於其是有。若不是有云何貪著。 thứ minh sắc tánh ư kỳ thị hữu 。nhược/nhã bất thị hữu vân hà tham trước 。 今言非空使空者。此法皆空。以是義故下。 kim ngôn phi không sử không giả 。thử pháp giai không 。dĩ thị nghĩa cố hạ 。 第二廣釋非倒又二。初標非倒。一切凡夫下。 đệ nhị quảng thích phi đảo hựu nhị 。sơ tiêu phi đảo 。nhất thiết phàm phu hạ 。 正是廣釋又二。一不生貪相故非倒。次見佛性故非倒。 chánh thị quảng thích hựu nhị 。nhất bất sanh tham tướng cố phi đảo 。thứ kiến Phật tánh cố phi đảo 。 問入初地時已能見空。 vấn nhập sơ địa thời dĩ năng kiến không 。 此文云住九地者見法有性。其義云何。解云。約二忍明義。 thử văn vân trụ/trú cửu địa giả kiến pháp hữu tánh 。kỳ nghĩa vân hà 。giải vân 。ước nhị nhẫn minh nghĩa 。 初地至十地是無生忍。唯佛地是寂滅忍。今約二忍。 sơ địa chí Thập Địa thị vô sanh nhẫn 。duy Phật địa thị tịch diệt nhẫn 。kim ước nhị nhẫn 。 九地望佛寂滅則見法有性雖比於佛非究竟 cửu địa vọng Phật tịch diệt tức kiến pháp hữu tánh tuy bỉ ư Phật phi cứu cánh 空。亦分有空。故華嚴云。七地菩薩能入寂滅。 không 。diệc phần hữu không 。cố hoa nghiêm vân 。thất địa Bồ Tát năng nhập tịch diệt 。 寂滅即空。赴緣異說不應迷執。 tịch diệt tức không 。phó duyên dị thuyết bất ưng mê chấp 。 諸佛菩薩下第三重結。佛亦有時說有說無。當知為緣故。 chư Phật Bồ-tát hạ đệ tam trọng kết/kiết 。Phật diệc Hữu Thời thuyết hữu thuyết vô 。đương tri vi/vì/vị duyên cố 。 今皆說以為空也。善男子汝言見空下。 kim giai thuyết dĩ vi/vì/vị không dã 。Thiện nam tử nhữ ngôn kiến không hạ 。 第二答後難又二。先牒問。 đệ nhị đáp hậu nạn/nan hựu nhị 。tiên điệp vấn 。 善男子下第二正答正答又二。初正答。次引昔證。 Thiện nam tử hạ đệ nhị chánh đáp chánh đáp hựu nhị 。sơ chánh đáp 。thứ dẫn tích chứng 。 初文者以無見為見。例如般若無知無所不知。是故我下。 sơ văn giả dĩ vô kiến vi/vì/vị kiến 。lệ như Bát-nhã vô tri vô sở bất tri 。thị cố ngã hạ 。 廣引昔證如文。次明第十功德。亦先標。次釋。 quảng dẫn tích chứng như văn 。thứ minh đệ thập công đức 。diệc tiên tiêu 。thứ thích 。 釋中舊用三十七品為體。興皇云。涅槃佛性為體。 thích trung cựu dụng tam thập thất phẩm vi/vì/vị thể 。hưng hoàng vân 。Niết Bàn Phật tánh vi/vì/vị thể 。 舊以菩薩行因。道品是因故以前文為體。 cựu dĩ Bồ Tát hạnh nhân 。đạo phẩm thị nhân cố dĩ tiền văn vi/vì/vị thể 。 興皇云。前諸功德未以涅槃為體。 hưng hoàng vân 。tiền chư công đức vị dĩ Niết-Bàn vi/vì/vị thể 。 最後義深故取後文為體。問此中何不用六度而用道品。 tối hậu nghĩa thâm cố thủ hậu văn vi/vì/vị thể 。vấn thử trung hà bất dụng lục độ nhi dụng đạo phẩm 。 一解云。但是略耳。一解云。釋論云。 nhất giải vân 。đãn thị lược nhĩ 。nhất giải vân 。thích luận vân 。 六度是遠因道品是近因。今明不爾。 lục độ thị viễn nhân đạo phẩm thị cận nhân 。kim minh bất nhĩ 。 道品攝度捨覺攝檀。餘皆可見。婆沙文中。以十一法攝於道品。 đạo phẩm nhiếp độ xả giác nhiếp đàn 。dư giai khả kiến 。Bà sa văn trung 。dĩ thập nhất Pháp nhiếp ư đạo phẩm 。 十一與六名體相當。但餘二念通於諸度。 thập nhất dữ lục danh thể tướng đương 。đãn dư nhị niệm thông ư chư độ 。 就文為二。初明功德。次論義。初又二。 tựu văn vi/vì/vị nhị 。sơ minh công đức 。thứ luận nghĩa 。sơ hựu nhị 。 先明道品入涅槃。次簡得失。信者為得。不信者為失。 tiên minh đạo phẩm nhập Niết Bàn 。thứ giản đắc thất 。tín giả vi/vì/vị đắc 。bất tín giả vi/vì/vị thất 。 初功德云。不聞聞者。常住祕藏即是中道。 sơ công đức vân 。bất văn văn giả 。thường trụ bí tạng tức thị trung đạo 。 不聞聞者。外道經書毘伽羅論即俗諦。不聞聞。 bất văn văn giả 。ngoại đạo Kinh thư tỳ già la luận tức tục đế 。bất văn văn 。 十一部經即真諦。三諦一心中不聞而聞。 thập nhất bộ Kinh tức chân đế 。tam đế nhất tâm trung bất văn nhi văn 。 今第十功德亦如是。三十七品即真諦。 kim đệ thập công đức diệc như thị 。tam thập thất phẩm tức chân đế 。 入大涅槃即中道。為諸眾生分別演說即俗諦。 nhập đại Niết Bàn tức trung đạo 。vi/vì/vị chư chúng sanh phân biệt diễn thuyết tức tục đế 。 此亦一心三諦始終不異。若能信者入大涅槃。 thử diệc nhất tâm tam đế thủy chung bất dị 。nhược/nhã năng tín giả nhập đại Niết Bàn 。 意謂此解方近於理(云云)。興皇以最後功德涅槃為體。 ý vị thử giải phương cận ư lý (vân vân )。hưng hoàng dĩ tối hậu công đức Niết-Bàn vi/vì/vị thể 。 第九已上皆不如此。此解大失。已如前難。 đệ cửu dĩ thượng giai bất như thử 。thử giải Đại thất 。dĩ như tiền nạn/nan 。 論義為二。一問。二答。答為二。先舉惡人為誡。 luận nghĩa vi/vì/vị nhị 。nhất vấn 。nhị đáp 。đáp vi/vì/vị nhị 。tiên cử ác nhân vi/vì/vị giới 。 次舉善人為勸。惡人為三。先法說。次舉五譬。 thứ cử thiện nhân vi/vì/vị khuyến 。ác nhân vi/vì/vị tam 。tiên pháp thuyết 。thứ cử ngũ thí 。 三還合五譬。先別合。後總合。 tam hoàn hợp ngũ thí 。tiên biệt hợp 。hậu tổng hợp 。 初譬栴檀貿凡木者。二車並載。一炭一檀。值冬炭。 sơ thí chiên đàn mậu phàm mộc giả 。nhị xa tịnh tái 。nhất thán nhất đàn 。trị đông thán 。 售檀者遂乃燒香為炭。雖得易售而無所直。 thụ đàn giả toại nãi thiêu hương vi/vì/vị thán 。tuy đắc dịch thụ nhi vô sở trực 。 持戒者貧寒饑渴。見破戒者富(目*耎)飲啖。 trì giới giả bần hàn cơ khát 。kiến phá giới giả phú (mục *nhuyễn )ẩm đạm 。 即毀於戒甘嗜飲食。所利無幾所失者大。 tức hủy ư giới cam thị ẩm thực 。sở lợi vô kỷ sở thất giả Đại 。 次譬中云金易鍮石者。昔人乘馬腰著金帶。 thứ thí trung vân kim dịch thâu thạch giả 。tích nhân thừa mã yêu trước/trứ kim đái 。 見乘驢者著驢絛帶。即便問之。市中何物貴。彼即答云。 kiến thừa lư giả trước/trứ lư thao đái 。tức tiện vấn chi 。thị trung hà vật quý 。bỉ tức đáp vân 。 驢絛甚貴。其即易之。人為色聲而棄正法。其猶如是。 lư thao thậm quý 。kỳ tức dịch chi 。nhân vi/vì/vị sắc thanh nhi khí chánh pháp 。kỳ do như thị 。 餘三譬如文。別合如文。善男子當爾之時下。 dư tam thí như văn 。biệt hợp như văn 。Thiện nam tử đương nhĩ chi thời hạ 。 二舉善人。次光明下領解者。 nhị cử thiện nhân 。thứ quang minh hạ lĩnh giải giả 。 是品中第二領解段如文。三是名下總結。 thị phẩm trung đệ nhị lĩnh giải đoạn như văn 。tam thị danh hạ tổng kết 。   師子吼品之一上   sư tử hống phẩm chi nhất thượng 諸師咸言。此品譬能問者得名。 chư sư hàm ngôn 。thử phẩm thí năng vấn giả đắc danh 。 非為不爾不一向然。此俱譬能問能答。雙題品目。何者。 phi vi ất nhĩ bất nhất hướng nhiên 。thử câu thí năng vấn năng đáp 。song Đề phẩm mục 。hà giả 。 菩薩與佛皆二莊嚴。 Bồ Tát dữ Phật giai nhị trang nghiêm 。 下文中有師子王及師子子。若師子子足滿三年則能哮吼。 hạ văn trung hữu Sư tử Vương cập sư tử tử 。nhược/nhã sư tử tử túc mãn tam niên tức năng hao hống 。 又若能師子吼讚於大悲。能吼無量師子吼。 hựu nhược/nhã năng sư tử hống tán ư đại bi 。năng hống vô lượng sư tử hống 。 徵文據義二種雙明。講者因何只作一解。惑者云。 trưng văn cứ nghĩa nhị chủng song minh 。giảng giả nhân hà chỉ tác nhất giải 。hoặc giả vân 。 題中只稱師子吼菩薩品。云何強作兩種釋之。 Đề trung chỉ xưng sư tử hống Bồ Tát phẩm 。vân hà cường tác lượng (lưỡng) chủng thích chi 。 答依題則失文。依文不失題。廣能兼略。師子擬王。 đáp y Đề tức thất văn 。y văn bất thất Đề 。quảng năng kiêm lược 。sư tử nghĩ Vương 。 菩薩擬子。吼通兩處。二義炳然更何所惑。 Bồ Tát nghĩ tử 。hống thông lượng (lưỡng) xứ/xử 。nhị nghĩa bỉnh nhiên cánh hà sở hoặc 。 又師字自邊安匝言師。居左位事理皆匝。 hựu sư tự tự biên an tạp/táp ngôn sư 。cư tả vị sự lý giai tạp/táp 。 則自行圓滿。又師字訓帥。帥帥也。師有他化之能。 tức tự hạnh/hành/hàng viên mãn 。hựu sư tự huấn suất 。suất suất dã 。sư hữu tha hóa chi năng 。 故知師者擬佛明矣。子者訓資。 cố tri sư giả nghĩ Phật minh hĩ 。tử giả huấn tư 。 弟子之禮受稟於師。若從師者日新月益。 đệ-tử chi lễ thọ/thụ bẩm ư sư 。nhược/nhã tùng sư giả nhật tân nguyệt ích 。 故知子字者擬菩薩明矣。吼通兩處者。 cố tri tử tự giả nghĩ Bồ Tát minh hĩ 。hống thông lượng (lưỡng) xứ/xử giả 。 吼是口密通有六位(云云)。今明究竟與分吼通兩處。 hống thị khẩu mật thông hữu lục vị (vân vân )。kim minh cứu cánh dữ phần hống thông lượng (lưỡng) xứ/xử 。 身口意密皆有六位。口密通六。此是世界。 thân khẩu ý mật giai hữu lục vị 。khẩu mật thông lục 。thử thị thế giới 。 (八/(卑-(白-日)))約子者此從為人。(八/(卑-(白-日))]約吼者此從對治。(八/(卑-(白-日))]約師者從第一義。 (bát /(ti -(bạch -nhật )))ước tử giả thử tùng vi/vì/vị nhân 。(bát /(ti -(bạch -nhật ))ước hống giả thử tùng đối trì 。(bát /(ti -(bạch -nhật ))ước sư giả tùng đệ nhất nghĩa 。 故題具多意。地人呼此品是入證分。開善云。 cố Đề cụ đa ý 。địa nhân hô thử phẩm thị nhập chứng phần 。khai thiện vân 。 答安樂性問。河西。興皇。同為佛性門。 đáp an lạc tánh vấn 。hà Tây 。hưng hoàng 。đồng vi/vì/vị Phật tánh môn 。 今悉不用。若是入證。入證則無說。 kim tất bất dụng 。nhược/nhã thị nhập chứng 。nhập chứng tức vô thuyết 。 若說入證非菩薩說。若答安樂性問。安樂性問為是誰問。 nhược/nhã thuyết nhập chứng phi Bồ-tát thuyết 。nhược/nhã đáp an lạc tánh vấn 。an lạc tánh vấn vi/vì/vị thị thùy vấn 。 而今以此品答之。若明佛性佛性誰說。 nhi kim dĩ thử phẩm đáp chi 。nhược/nhã minh Phật tánh Phật tánh thùy thuyết 。 而以此品用目說人。諸說乖舛故皆不用。 nhi dĩ thử phẩm dụng mục thuyết nhân 。chư thuyết quai suyễn cố giai bất dụng 。 今明此品是第四問答涅槃義。是師子子問。是師子王答。 kim minh thử phẩm thị đệ tứ vấn đáp Niết-Bàn nghĩa 。thị sư tử tử vấn 。thị Sư tử Vương đáp 。 若從其文應言問答佛性義。前章皆稱涅槃。 nhược/nhã tùng kỳ văn ưng ngôn vấn đáp Phật tánh nghĩa 。tiền chương giai xưng Niết-Bàn 。 相從稱為涅槃義。涅槃只是佛性。 tướng tùng xưng vi/vì/vị Niết-Bàn nghĩa 。Niết-Bàn chỉ thị Phật tánh 。 佛性只是涅槃。涅槃名總佛性名別。總攝於別。 Phật tánh chỉ thị Niết-Bàn 。Niết-Bàn danh tổng Phật tánh danh biệt 。tổng nhiếp ư biệt 。 就品又為二。初明佛性後歎經。初文又四。一明佛性。 tựu phẩm hựu vi/vì/vị nhị 。sơ minh Phật tánh hậu thán Kinh 。sơ văn hựu tứ 。nhất minh Phật tánh 。 二明中道。三明縛解。四明修道。佛性是基本。 nhị minh trung đạo 。tam minh phược giải 。tứ minh tu đạo 。Phật tánh thị cơ bổn 。 由佛性故中當通達。不識故縛識之則解。 do Phật tánh cố trung đương thông đạt 。bất thức cố phược thức chi tức giải 。 欲得解縛應須修習。初文有問有答。問為四。 dục đắc giải phược ưng tu tu tập 。sơ văn hữu vấn hữu đáp 。vấn vi/vì/vị tứ 。 一勸問。二求問。三許問。四正問。勸問中。 nhất khuyến vấn 。nhị cầu vấn 。tam hứa vấn 。tứ chánh vấn 。khuyến vấn trung 。 先舉諸法門。後正勸。初舉諸法中有六門。 tiên cử chư Pháp môn 。hậu chánh khuyến 。sơ cử chư Pháp trung hữu lục môn 。 一舉三寶。次舉四諦。三舉實諦。四舉四德。 nhất cử Tam Bảo 。thứ cử Tứ đế 。tam cử thật đế 。tứ cử tứ đức 。 五舉五佛性。六舉因果等。有乘無乘是舉了因性。何者。 ngũ cử ngũ Phật tánh 。lục cử nhân quả đẳng 。hữu thừa vô thừa thị cử liễu nhân tánh 。hà giả 。 萬善一乘皆屬了因。 vạn thiện nhất thừa giai chúc liễu nhân 。 有性無性是舉果性果果性。有眾生無眾生是舉正因性。 hữu tánh Vô tánh thị cử quả tánh quả quả tánh 。hữu chúng sanh vô chúng sanh thị cử chánh nhân tánh 。 有有無有有真無真舉境界性。何者。 hữu hữu vô hữu hữu chân vô chân cử cảnh giới tánh 。hà giả 。 夫二諦是智所緣境。境又生智故是境界性。 phu nhị đế thị trí sở duyên cảnh 。cảnh hựu sanh trí cố thị cảnh giới tánh 。 有因無因者(八/(卑-(白-日)))舉因果。一解云。先兩句明習因因果。 hữu nhân vô nhân giả (bát /(ti -(bạch -nhật )))cử nhân quả 。nhất giải vân 。tiên lượng (lưỡng) cú minh tập nhân nhân quả 。 又三句明報因因果。有作無作是煩惱因。業非煩惱。 hựu tam cú minh báo nhân nhân quả 。hữu tác vô tác thị phiền não nhân 。nghiệp phi phiền não 。 是善惡業報。是煩惱業果。二解云。 thị thiện ác nghiệp báo 。thị phiền não nghiệp quả 。nhị giải vân 。 上兩句明出世因果。下三句明世間因果。 thượng lượng (lưỡng) cú minh xuất thế nhân quả 。hạ tam cú minh thế gian nhân quả 。 復次舉法門勸者。總論是舉二諦法門。有佛即世諦。 phục thứ cử Pháp môn khuyến giả 。tổng luận thị cử nhị đế Pháp môn 。hữu Phật tức thế đế 。 無佛即真諦。乃至有報是世諦。無報是真諦。 vô Phật tức chân đế 。nãi chí hữu báo thị thế đế 。vô báo thị chân đế 。 文但二諦。若準恣汝所問寧只二諦。 văn đãn nhị đế 。nhược/nhã chuẩn tứ nhữ sở vấn ninh chỉ nhị đế 。 二門四門等一切諸法。豈止二諦。且通三諦乃至四門。 nhị môn tứ môn đẳng nhất thiết chư pháp 。khởi chỉ nhị đế 。thả thông tam đế nãi chí tứ môn 。 通三諦者。有佛俗無佛真。非有佛非無佛中道。 thông tam đế giả 。hữu Phật tục vô Phật chân 。phi hữu Phật phi vô Phật trung đạo 。 乃至報亦如是。通二門者。有佛是有門。 nãi chí báo diệc như thị 。thông nhị môn giả 。hữu Phật thị hữu môn 。 無佛是空門。乃至有報無報亦如是。 vô Phật thị không môn 。nãi chí hữu báo vô báo diệc như thị 。 若準恣汝所問應有四門。兩門如上。 nhược/nhã chuẩn tứ nhữ sở vấn ưng hữu tứ môn 。lưỡng môn như thượng 。 亦有佛亦無佛是兩亦門。非有佛非無佛是雙。 diệc hữu Phật diệc vô Phật thị lượng (lưỡng) diệc môn 。phi hữu Phật phi vô Phật thị song 。 非門乃至亦有報亦無報。非有報非無報亦如是。 phi môn nãi chí diệc hữu báo diệc vô báo 。phi hữu báo phi vô báo diệc như thị 。 問佛勸問諸法門。何不依佛所勸而別問佛性。 vấn Phật khuyến vấn chư Pháp môn 。hà bất y Phật sở khuyến nhi biệt vấn Phật tánh 。 答諸法門雖別通入佛性。若問佛性總能攝別。何者。 đáp chư Pháp môn tuy biệt thông nhập Phật tánh 。nhược/nhã vấn Phật tánh tổng năng nhiếp biệt 。hà giả 。 依有乘無乘五句之勸。即是問五種佛性。 y hữu thừa vô thừa ngũ cú chi khuyến 。tức thị vấn ngũ chủng Phật tánh 。 又依三寶是問云何為佛性果。 hựu y Tam Bảo thị vấn vân hà vi Phật tánh quả 。 依苦集二諦即問境界佛性。依道滅即問緣了。 y khổ tập nhị đế tức vấn cảnh giới Phật tánh 。y đạo diệt tức vấn duyên liễu 。 依實無實即問正性。依因果即問因性。因因性。果性。果果性。 y thật vô thật tức vấn chánh tánh 。y nhân quả tức vấn nhân tánh 。nhân nhân tánh 。quả tánh 。quả quả tánh 。 依作無作即是問因性。依業無業即問緣性。 y tác vô tác tức thị vấn nhân tánh 。y nghiệp vô nghiệp tức vấn duyên tánh 。 復次依乘無乘。是問云何為佛性體。 phục thứ y thừa vô thừa 。thị vấn vân hà vi Phật tánh thể 。 依報依三寶四諦等。即是問何義故名佛性。 y báo y Tam Bảo Tứ đế đẳng 。tức thị vấn hà nghĩa cố danh Phật tánh 。 依四德即是問何故名佛性。 y tứ đức tức thị vấn hà cố danh Phật tánh 。 依有因無因即問菩薩何眼不了了見。 y hữu nhân vô nhân tức vấn Bồ Tát hà nhãn bất liễu liễu kiến 。 依有果無果即問佛以何眼能了了見。依有作無作等二句。 y hữu quả vô quả tức vấn Phật dĩ hà nhãn năng liễu liễu kiến 。y hữu tác vô tác đẳng nhị cú 。 即問眾生何故不見。依報無報即問正性。佛有十八條勸。 tức vấn chúng sanh hà cố bất kiến 。y báo vô báo tức vấn chánh tánh 。Phật hữu thập bát điều khuyến 。 菩薩依此勸門起六種問。同異若此。而人不見。 Bồ Tát y thử khuyến môn khởi lục chủng vấn 。đồng dị nhược/nhã thử 。nhi nhân bất kiến 。 私謂。勸別問別實稱佛言。但未為得意。 tư vị 。khuyến biệt vấn biệt thật xưng Phật ngôn 。đãn vị vi/vì/vị đắc ý 。 總勸別問收法不遍。未為得意。總勸總問亦稱佛意。 tổng khuyến biệt vấn thu Pháp bất biến 。vị vi/vì/vị đắc ý 。tổng khuyến tổng vấn diệc xưng Phật ý 。 但恐時眾不曉總中之別。 đãn khủng thời chúng bất hiểu tổng trung chi biệt 。 故佛別勸而設總問。深得佛旨時會易曉。 cố Phật biệt khuyến nhi thiết tổng vấn 。thâm đắc Phật chỉ thời hội dịch hiểu 。 故佛別勸而師子吼總問。良由此也。此從今恣汝問下。即是正勸。 cố Phật biệt khuyến nhi sư tử hống tổng vấn 。lương do thử dã 。thử tùng kim tứ nhữ vấn hạ 。tức thị chánh khuyến 。 正勸中有正勸敦勸。佛殷勤令眾得益。 chánh khuyến trung hữu chánh khuyến đôn khuyến 。Phật ân cần lệnh chúng đắc ích 。 爾時會中下。即是第二求問。先經家敘。次正發言。 nhĩ thời hội trung hạ 。tức thị đệ nhị cầu vấn 。tiên Kinh gia tự 。thứ chánh phát ngôn 。 歛字亦為撿字。皆是恭敬之貌。次正發言。 liễm/liệm tự diệc vi/vì/vị kiểm tự 。giai thị cung kính chi mạo 。thứ chánh phát ngôn 。 爾時佛告下。即是第三許問。先勸供養。次正許。 nhĩ thời Phật cáo hạ 。tức thị đệ tam hứa vấn 。tiên khuyến cúng dường 。thứ chánh hứa 。 初勸中三。先正勸。次釋。三結。 sơ khuyến trung tam 。tiên chánh khuyến 。thứ thích 。tam kết 。 初勸供中備勸三業。尊重是意。讚歎是口。迎送是身。 sơ khuyến cung/cúng trung bị khuyến tam nghiệp 。tôn trọng thị ý 。tán thán thị khẩu 。nghênh tống thị thân 。 所以者何下。二釋勸文。有法譬合。法中。先明過去德。 sở dĩ giả hà hạ 。nhị thích khuyến văn 。hữu pháp thí hợp 。Pháp trung 。tiên minh quá khứ đức 。 次明現在德。善男子如師子下。譬說又二。 thứ minh hiện tại đức 。Thiện nam tử như sư tử hạ 。thí thuyết hựu nhị 。 先為佛作譬。次為菩薩作譬。佛譬中。先譬法身。 tiên vi/vì/vị Phật tác thí 。thứ vi/vì/vị Bồ Tát tác thí 。Phật thí trung 。tiên thí Pháp thân 。 次譬應迹。法身又為三。先總。次別。後結。 thứ thí ưng tích 。Pháp thân hựu vi/vì/vị tam 。tiên tổng 。thứ biệt 。hậu kết/kiết 。 初一句總譬。自知身力下五句別譬。 sơ nhất cú tổng thí 。tự tri thân lực hạ ngũ cú biệt thí 。 諸德身即六度。力即十力。牙齒即智慧斷截煩惱。 chư đức thân tức lục độ 。lực tức thập lực 。nha xỉ tức trí tuệ đoạn tiệt phiền não 。 四足即四如意。地即尸羅。巖穴即禪定。 tứ túc tức tứ như ý 。địa tức thi-la 。nham huyệt tức Thiền định 。 境尾即大悲大悲。俯救如尾下垂聲即八音說法。 cảnh vĩ tức đại bi đại bi 。phủ cứu như vĩ hạ thùy thanh tức bát âm thuyết Pháp 。 三若有能具下總結。晨朝出穴下。 tam nhược hữu năng cụ hạ tổng kết 。thần triêu xuất huyệt hạ 。 二明應身方便又三。一正應。晨朝是暗終明始。 nhị minh ứng thân phương tiện hựu tam 。nhất chánh ưng 。thần triêu thị ám chung minh thủy 。 譬惡滅善生之機而能應之。次出穴。即是從法身起。 thí ác diệt thiện sanh chi ky nhi năng ưng chi 。thứ xuất huyệt 。tức thị tùng Pháp thân khởi 。 頻伸為滅惡。欠呿為生善。四望即四無閡。 tần thân vi/vì/vị diệt ác 。khiếm 呿vi/vì/vị sanh thiện 。tứ vọng tức tứ vô ngại 。 發聲即說法。有十一事。三一切禽獸下。 phát thanh tức thuyết Pháp 。hữu thập nhất sự 。tam nhất thiết cầm thú hạ 。 即是眾生得道。水性譬凡夫愛染。陸行譬二乘高原。 tức thị chúng sanh đắc đạo 。thủy tánh thí phàm phu ái nhiễm 。lục hạnh/hành/hàng thí nhị thừa cao nguyên 。 飛譬降眾魔。香象譬制外道。如彼野干下。 phi thí hàng chúng ma 。hương tượng thí chế ngoại đạo 。như bỉ dã can hạ 。 第二為菩薩作譬。野干者。先舉非。次明是。 đệ nhị vi/vì/vị Bồ Tát tác thí 。dã can giả 。tiên cử phi 。thứ minh thị 。 三年譬三行。然下合文。於五行中略說此三。 tam niên thí tam hành 。nhiên hạ hợp văn 。ư ngũ hành trung lược thuyết thử tam 。 又梵行是化他。化他中。同其斷惑是病行。 hựu phạm hạnh thị hóa tha 。hóa tha trung 。đồng kỳ đoạn hoặc thị bệnh hạnh/hành/hàng 。 同其生善是嬰兒行。梵行兼之故不具說。 đồng kỳ sanh thiện thị anh nhi hạnh/hành/hàng 。phạm hạnh kiêm chi cố bất cụ thuyết 。 如來正覺下合譬。初合佛譬。次合菩薩譬。初文二。 Như Lai chánh giác hạ hợp thí 。sơ hợp Phật thí 。thứ hợp Bồ Tát thí 。sơ văn nhị 。 先合妙本為眾生。次合應迹。合初小不次第。 tiên hợp diệu bổn vi/vì/vị chúng sanh 。thứ hợp ưng tích 。hợp sơ tiểu bất thứ đệ 。 備合十一事。合前欲壞實非師子詐作師子。合云。 bị hợp thập nhất sự 。hợp tiền dục hoại thật phi sư tử trá tác sư tử 。hợp vân 。 為諸眾生而師子吼。前文云。欲試身力。合云。 vi/vì/vị chư chúng sanh nhi sư tử hống 。tiền văn vân 。dục thí thân lực 。hợp vân 。 示眾十力(云云)。從聖行下第二合應。但不合晨朝。 thị chúng thập lực (vân vân )。tùng Thánh hạnh/hành/hàng hạ đệ nhị hợp ưng 。đãn bất hợp thần triêu 。 師子吼者下。第三合前眾生得益。前有四句。 sư tử hống giả hạ 。đệ tam hợp tiền chúng sanh đắc ích 。tiền hữu tứ cú 。 今合直言決定說。所以降魔制外。 kim hợp trực ngôn quyết định thuyết 。sở dĩ hàng ma chế ngoại 。 兼釋師子吼義。次聲聞緣覺下。合菩薩譬。亦前合舉非。 kiêm thích sư tử hống nghĩa 。thứ Thanh văn Duyên giác hạ 。hợp Bồ Tát thí 。diệc tiền hợp cử phi 。 次合明是如文。開譬合譬。明佛菩薩二義宛然。 thứ hợp minh thị như văn 。khai thí hợp thí 。minh Phật Bồ-tát nhị nghĩa uyển nhiên 。 豈可單釋品耶。諸善男子下。第三結勸供養。 khởi khả đan thích phẩm da 。chư Thiện nam tử hạ 。đệ tam kết khuyến cúng dường 。 爾時世尊下。二正是許問。師子吼白佛下。 nhĩ thời Thế Tôn hạ 。nhị chánh thị hứa vấn 。sư tử hống bạch Phật hạ 。 第四正問。凡發六問。但為兩意。前三問問法。 đệ tứ chánh vấn 。phàm phát lục vấn 。đãn vi/vì/vị lượng (lưỡng) ý 。tiền tam vấn vấn Pháp 。 後三問問人。初三問者。舊解。初一問果性。 hậu tam vấn vấn nhân 。sơ tam vấn giả 。cựu giải 。sơ nhất vấn quả tánh 。 次問因性。後雙問因果性。觀師云。此與文不相應。 thứ vấn nhân tánh 。hậu song vấn nhân quả tánh 。quán sư vân 。thử dữ văn bất tướng ứng 。 直依文者。初問佛性體。次問佛性義。 trực y văn giả 。sơ vấn Phật tánh thể 。thứ vấn Phật tánh nghĩa 。 後問佛性名。河西意亦爾。今將後人來問前法。 hậu vấn Phật tánh danh 。hà Tây ý diệc nhĩ 。kim tướng hậu nhân lai vấn tiền Pháp 。 初問理佛性體。次問分佛性義。後問究竟佛性名。 sơ vấn lý Phật tánh thể 。thứ vấn phần Phật tánh nghĩa 。hậu vấn cứu cánh Phật tánh danh 。 若一切眾生下。問見不見人。初問。 nhược/nhã nhất thiết chúng sanh hạ 。vấn kiến bất kiến nhân 。sơ vấn 。 問不見性人。後兩問。問見性人。於中又二。 vấn bất kiến tánh nhân 。hậu lượng (lưỡng) vấn 。vấn kiến tánh nhân 。ư trung hựu nhị 。 初問何法有了不了。次問何眼有了不了。 sơ vấn hà pháp hữu liễu bất liễu 。thứ vấn hà nhãn hữu liễu bất liễu 。 法據性體眼約性用。佛答為兩。初歎問。次正答。歎問又兩。 Pháp cứ tánh thể nhãn ước tánh dụng 。Phật đáp vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。sơ thán vấn 。thứ chánh đáp 。thán vấn hựu lượng (lưỡng) 。 初歎。次論義。初歎又二。初歎二莊嚴。 sơ thán 。thứ luận nghĩa 。sơ thán hựu nhị 。sơ thán nhị trang nghiêm 。 次歎解六義。汝自解六為他故。問歎六義中。 thứ thán giải lục nghĩa 。nhữ tự giải lục vi/vì/vị tha cố 。vấn thán lục nghĩa trung 。 歎初後各二中兩則略。師子吼下。 thán sơ hậu các nhị trung lượng (lưỡng) tức lược 。sư tử hống hạ 。 第二論義兩番問答。初問如文。答中為四。前三就勝劣義解。 đệ nhị luận nghĩa lượng (lưỡng) phiên vấn đáp 。sơ vấn như văn 。đáp trung vi/vì/vị tứ 。tiền tam tựu thắng liệt nghĩa giải 。 智莊嚴勝於福德。後一就平等解。有云。 trí trang nghiêm thắng ư phước đức 。hậu nhất tựu bình đẳng giải 。hữu vân 。 初番以空解為智慧。有解為福德。十地為智。 sơ phiên dĩ không giải vi/vì/vị trí tuệ 。hữu giải vi/vì/vị phước đức 。Thập Địa vi/vì/vị trí 。 五度為福。直言般若即是有中智慧。故屬福德。 ngũ độ vi/vì/vị phước 。trực ngôn Bát-nhã tức thị hữu trung trí tuệ 。cố chúc phước đức 。 若識波羅蜜即是空。解屬智慧。 nhược/nhã thức Ba-la-mật tức thị không 。giải chúc trí tuệ 。 次番又取九住已還為福德。十住及佛屬智慧。 thứ phiên hựu thủ cửu trụ/trú dĩ hoàn vi/vì/vị phước đức 。thập trụ cập Phật chúc trí tuệ 。 後以果地為智慧。因中為福德。此就法體相望如此勝劣。 hậu dĩ quả địa vi/vì/vị trí tuệ 。nhân trung vi/vì/vị phước đức 。thử tựu pháp thể tướng vọng như thử thắng liệt 。 若此土則福勝慧。若淨土慧勝福。令樹出衣食。 nhược/nhã thử độ tức phước thắng tuệ 。nhược/nhã tịnh thổ tuệ thắng phước 。lệnh thụ/thọ xuất y thực 。 但企尚智慧故言慧勝耳。篤論具足者善也。 đãn xí thượng trí tuệ cố ngôn tuệ thắng nhĩ 。đốc luận cụ túc giả thiện dã 。 今明三番應約三教而分別之。 kim minh tam phiên ưng ước tam giáo nhi phân biệt chi 。 十地發真破無明故是智慧者。此別教意。 Thập Địa phát chân phá vô minh cố thị trí tuệ giả 。thử biệt giáo ý 。 十住菩薩與佛同為智慧者通教意。因中為福果上為智者。 thập trụ Bồ Tát dữ Phật đồng vi/vì/vị trí tuệ giả thông giáo ý 。nhân trung vi/vì/vị phước quả thượng vi/vì/vị trí giả 。 六度因中都不斷惑故是福德。 lục độ nhân trung đô bất đoạn hoặc cố thị phước đức 。 佛斷惑故是智慧。而文云常住者。此非全是六度菩薩。 Phật đoạn hoặc cố thị trí tuệ 。nhi văn vân thường trụ giả 。thử phi toàn thị lục độ Bồ Tát 。 若消此文。應云利根人於三藏中宜聞常住。 nhược/nhã tiêu thử văn 。ưng vân lợi căn nhân ư Tam Tạng trung nghi văn thường trụ 。 聞即得解。如初轉法輪時八萬天子得無生忍。 văn tức đắc giải 。như sơ chuyển Pháp luân thời bát vạn Thiên Tử đắc vô sanh nhẫn 。 最下既然。例餘亦爾。乃是密教意。 tối hạ ký nhiên 。lệ dư diệc nhĩ 。nãi thị mật giáo ý 。 但差別不定不可執一。汝今具足下。就平等答。故云。 đãn sái biệt bất định bất khả chấp nhất 。nhữ kim cụ túc hạ 。tựu bình đẳng đáp 。cố vân 。 汝之與我各具二莊嚴故能問能答。 nhữ chi dữ ngã các cụ nhị trang nghiêm cố năng vấn năng đáp 。 寧非平等無差別義。今謂此釋似約圓教。師子吼言下。 ninh phi bình đẳng vô sái biệt nghĩa 。kim vị thử thích tự ước viên giáo 。sư tử hống ngôn hạ 。 第二番問答。問為三。正難釋難結過。 đệ nhị phiên vấn đáp 。vấn vi/vì/vị tam 。chánh nạn/nan thích nạn/nan kết quá 。 初正難者。我若二嚴則不應問佛。若二嚴則不應答。 sơ chánh nạn/nan giả 。ngã nhược/nhã nhị nghiêm tức bất ưng vấn Phật 。nhược/nhã nhị nghiêm tức bất ưng đáp 。 以問答非二嚴故。所以者何下釋難。 dĩ vấn đáp phi nhị nghiêm cố 。sở dĩ giả hà hạ thích nạn/nan 。 明諸法無有一種二種。一種二種下結過。 minh chư Pháp vô hữu nhất chủng nhị chủng 。nhất chủng nhị chủng hạ kết quá 。 是凡夫相佛答還詶其三。一詶初難。 thị phàm phu tướng Phật đáp hoàn 詶kỳ tam 。nhất 詶sơ nạn/nan 。 只由具二莊嚴一能問二能答。二若言下詶其釋難。 chỉ do cụ nhị trang nghiêm nhất năng vấn nhị năng đáp 。nhị nhược/nhã ngôn hạ 詶kỳ thích nạn/nan 。 只由解一二無一二故。能問一二能答一二。 chỉ do giải nhất nhị vô nhất nhị cố 。năng vấn nhất nhị năng đáp nhất nhị 。 眾生不解一二無一二。今示其一二。令知無一二。 chúng sanh bất giải nhất nhị vô nhất nhị 。kim thị kỳ nhất nhị 。lệnh tri vô nhất nhị 。 非是一二於一二。乃是無一二之一二。 phi thị nhất nhị ư nhất nhị 。nãi thị vô nhất nhị chi nhất nhị 。 亦是言於無言。非是言於言。善男子若言下。詶其結過。 diệc thị ngôn ư vô ngôn 。phi thị ngôn ư ngôn 。Thiện nam tử nhược/nhã ngôn hạ 。詶kỳ kết quá 。 翻其前難(云云)。前云。是凡夫相。今云。 phiên kỳ tiền nạn/nan (vân vân )。tiền vân 。thị phàm phu tướng 。kim vân 。 是十住相。先唱生死涅槃兩章門。次釋一名涅槃。 thị thập trụ tướng 。tiên xướng sanh tử Niết-Bàn lượng (lưỡng) chương môn 。thứ thích nhất danh Niết-Bàn 。 是常常即無二。次釋二名生死。 thị thường thường tức vô nhị 。thứ thích nhị danh sanh tử 。 愛無明過現故為二。二則非一。此之一二非凡夫相。解為兩。 ái vô minh quá/qua hiện cố vi/vì/vị nhị 。nhị tức phi nhất 。thử chi nhất nhị phi phàm phu tướng 。giải vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。 一云。正須此語。其云一二是凡夫相。 nhất vân 。chánh tu thử ngữ 。kỳ vân nhất nhị thị phàm phu tướng 。 佛言一二非凡夫相。二解云。凡夫不知一亦不知二。 Phật ngôn nhất nhị phi phàm phu tướng 。nhị giải vân 。phàm phu bất tri nhất diệc bất tri nhị 。 雖在生死不識生死。若知一二者非凡夫相。 tuy tại sanh tử bất thức sanh tử 。nhược/nhã tri nhất nhị giả phi phàm phu tướng 。 今解不爾。一者是常。 kim giải bất nhĩ 。nhất giả thị thường 。 此大涅槃常故非凡夫相。二者生死。無明與愛此即二乘涅槃。 thử đại Niết Bàn thường cố phi phàm phu tướng 。nhị giả sanh tử 。vô minh dữ ái thử tức nhị thừa Niết-Bàn 。 未除無明沈空之愛。即是生死之二。此二非凡夫。 vị trừ vô minh trầm không chi ái 。tức thị sanh tử chi nhị 。thử nhị phi phàm phu 。 菩薩能知此二。此不二無一二過則非凡夫。 Bồ Tát năng tri thử nhị 。thử bất nhị vô nhất nhị quá/qua tức phi phàm phu 。 福慧平等是圓教義。今師子吼難此圓義。 phước tuệ bình đẳng thị viên giáo nghĩa 。kim sư tử hống nạn/nan thử viên nghĩa 。 圓教雙亡無一無二。那忽能問一二能答一二。 viên giáo song vong vô nhất vô nhị 。na hốt năng vấn nhất nhị năng đáp nhất nhị 。 佛還以圓教雙照答之。 Phật hoàn dĩ viên giáo song chiếu đáp chi 。 良以雙亡一二則能雙照一二。雙照一二即能雙答一二。 lương dĩ song vong nhất nhị tức năng song chiếu nhất nhị 。song chiếu nhất nhị tức năng song đáp nhất nhị 。 還以雙照答其釋難。良以一二故能無一二。 hoàn dĩ song chiếu đáp kỳ thích nạn/nan 。lương dĩ nhất nhị cố năng vô nhất nhị 。 若無一二何能無一二。又以雙照答其結過。 nhược/nhã vô nhất nhị hà năng vô nhất nhị 。hựu dĩ song chiếu đáp kỳ kết quá 。 汝言一二是凡夫相。我言一二非凡夫相。 nhữ ngôn nhất nhị thị phàm phu tướng 。ngã ngôn nhất nhị phi phàm phu tướng 。 雙照一二豈非凡夫相。不作圓教問答此義難解。 song chiếu nhất nhị khởi phi phàm phu tướng 。bất tác viên giáo vấn đáp thử nghĩa nạn/nan giải 。 善男子下。第二正答五問兼答一問。答初問又二。 Thiện nam tử hạ 。đệ nhị chánh đáp ngũ vấn kiêm đáp nhất vấn 。đáp sơ vấn hựu nhị 。 先牒問誡聽如文。次佛性者下。正答。 tiên điệp vấn giới thính như văn 。thứ Phật tánh giả hạ 。chánh đáp 。 初問又二。一明佛性體。二簡不見者。初明體又三。 sơ vấn hựu nhị 。nhất minh Phật tánh thể 。nhị giản bất kiến giả 。sơ minh thể hựu tam 。 一標名。二釋相。三結體。標者佛性名。第一義空。 nhất tiêu danh 。nhị thích tướng 。tam kết thể 。tiêu giả Phật tánh danh 。đệ nhất nghĩa không 。 第一義空名為智慧。智慧是有。即空而有。 đệ nhất nghĩa không danh vi trí tuệ 。trí tuệ thị hữu 。tức không nhi hữu 。 即有而空。空則三諦皆空。一空一切空。 tức hữu nhi không 。không tức tam đế giai không 。nhất không nhất thiết không 。 乃是第一義空。名智慧者三諦皆照。 nãi thị đệ nhất nghĩa không 。danh trí tuệ giả tam đế giai chiếu 。 一照一切照乃是智慧。當知空有非空非有。 nhất chiếu nhất thiết chiếu nãi thị trí tuệ 。đương tri không hữu phi không phi hữu 。 即三而一即一而三。即非三非一即空故盡一切相。 tức tam nhi nhất tức nhất nhi tam 。tức phi tam phi nhất tức không cố tận nhất thiết tướng 。 即智故照一切境。即非空非智故云一切中。 tức trí cố chiếu nhất thiết cảnh 。tức phi không phi trí cố vân nhất thiết trung 。 是故名為第一義空。第一義空名為智慧。名為佛性。 thị cố danh vi đệ nhất nghĩa không 。đệ nhất nghĩa không danh vi trí tuệ 。danh vi Phật tánh 。 如此標名。貴在得意。不可言盡。 như thử tiêu danh 。quý tại đắc ý 。bất khả ngôn tận 。 次所言空者下。釋相者為二。先釋空。次釋智。 thứ sở ngôn không giả hạ 。thích tướng giả vi/vì/vị nhị 。tiên thích không 。thứ thích trí 。 初釋空則三諦皆空。文云。空者不見空與不空。不見空者。 sơ thích không tức tam đế giai không 。văn vân 。không giả bất kiến không dữ bất không 。bất kiến không giả 。 不見空邊不見不空。是不見中無邊無中。 bất kiến không biên bất kiến bất không 。thị bất kiến trung vô biên vô trung 。 是第一義空。次釋智。智則三諦皆照。文云。 thị đệ nhất nghĩa không 。thứ thích trí 。trí tức tam đế giai chiếu 。văn vân 。 智者見空及與不空。見空是見邊。見不空是見中。 trí giả kiến không cập dữ bất không 。kiến không thị kiến biên 。kiến bất không thị kiến trung 。 見邊見中。是第一義智慧。若此空智。 kiến biên kiến trung 。thị đệ nhất nghĩa trí tuệ 。nhược/nhã thử không trí 。 非前非後不淺不深。即空即智即智即空。 phi tiền phi hậu bất thiển bất thâm 。tức không tức trí tức trí tức không 。 亦即非空非智而空而智。是為佛性之相。 diệc tức phi không phi trí nhi không nhi trí 。thị vi/vì/vị Phật tánh chi tướng 。 文又釋不空者即是四德。空者即是二邊。無有四德。 văn hựu thích bất không giả tức thị tứ đức 。không giả tức thị nhị biên 。vô hữu tứ đức 。 對非顯是解釋分明。三結體者。佛性名中道。 đối phi hiển thị giải thích phân minh 。tam kết thể giả 。Phật tánh danh trung đạo 。 中道之法常恒無變。如文。從無明覆故下。 trung đạo chi Pháp thường hằng vô biến 。như văn 。tùng vô minh phước cố hạ 。 第二簡不見者又二。先簡二邊異故不見。 đệ nhị giản bất kiến giả hựu nhị 。tiên giản nhị biên dị cố bất kiến 。 次簡起中道見故不見。初文者。無明所覆。 thứ giản khởi trung đạo kiến cố bất kiến 。sơ văn giả 。vô minh sở phước 。 此簡生死有邊異故不見第一義空。 thử giản sanh tử hữu biên dị cố bất kiến đệ nhất nghĩa không 。 次簡二乘偏證空邊異故不見第一義空。如文。次從善男子去。 thứ giản nhị thừa Thiên chứng không biên dị cố bất kiến đệ nhất nghĩa không 。như văn 。thứ tùng Thiện nam tử khứ 。 是簡起中道見故不見。有人解云。 thị giản khởi trung đạo kiến cố bất kiến 。hữu nhân giải vân 。 兩種不見一種見。而皆言不見者。以隨情故。是義不然。 lượng (lưỡng) chủng bất kiến nhất chủng kiến 。nhi giai ngôn bất kiến giả 。dĩ tùy tình cố 。thị nghĩa bất nhiên 。 前唱中道見凡有三種。全未見而言見中道者。 tiền xướng trung đạo kiến phàm hữu tam chủng 。toàn vị kiến nhi ngôn kiến trung đạo giả 。 此乃名同而於名起見。 thử nãi danh đồng nhi ư danh khởi kiến 。 後結以是義故不見佛性。當知三種並不見性。將後驗前。 hậu kết/kiết dĩ thị nghĩa cố bất kiến Phật tánh 。đương tri tam chủng tịnh bất kiến tánh 。tướng hậu nghiệm tiền 。 前是唱中道見。凡夫惑心雖作中道想。 tiền thị xướng trung đạo kiến 。phàm phu hoặc tâm tuy tác trung đạo tưởng 。 而因苦果苦是定苦行。是故不見第一義空。 nhi nhân khổ quả khổ thị định khổ hạnh 。thị cố bất kiến đệ nhất nghĩa không 。 二乘自行勝於凡夫。化他邊劣於菩薩。 nhị thừa tự hạnh/hành/hàng thắng ư phàm phu 。hóa tha biên liệt ư Bồ Tát 。 雖作中道之想名定苦樂行。二乘偏空故不見第一義空。 tuy tác trung đạo chi tưởng danh định khổ lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。nhị thừa thiên không cố bất kiến đệ nhất nghĩa không 。 菩薩慈悲甘苦如樂。是定樂行即是偏假故。 Bồ Tát từ bi cam khổ như lạc/nhạc 。thị định lạc/nhạc hạnh/hành/hàng tức thị Thiên giả cố 。 不見第一義空。如此三種。雖同名中道與上名相違。 bất kiến đệ nhất nghĩa không 。như thử tam chủng 。tuy đồng danh trung đạo dữ thượng danh tướng vi 。 相違故無圓遍之義。是故不見。如汝所言下。 tướng vi cố vô viên biến chi nghĩa 。thị cố bất kiến 。như nhữ sở ngôn hạ 。 正答第二問。舊云。此答因性。觀師云。 chánh đáp đệ nhị vấn 。cựu vân 。thử đáp nhân tánh 。quán sư vân 。 此具明五性豈獨因耶。就文為兩。初答第二問。 thử cụ minh ngũ tánh khởi độc nhân da 。tựu văn vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。sơ đáp đệ nhị vấn 。 後論義。初答問為二。先牒問。次正答。初具提其問。 hậu luận nghĩa 。sơ đáp vấn vi/vì/vị nhị 。tiên điệp vấn 。thứ chánh đáp 。sơ cụ Đề kỳ vấn 。 其問何義。義者名之所以。 kỳ vấn hà nghĩa 。nghĩa giả danh chi sở dĩ 。 有何所以稱為佛性。佛答為三。初總舉圓義。二別舉遍義。 hữu hà sở dĩ xưng vi/vì/vị Phật tánh 。Phật đáp vi/vì/vị tam 。sơ tổng cử viên nghĩa 。nhị biệt cử biến nghĩa 。 三結歎。初總答意者。善得圓旨是其所以。 tam kết thán 。sơ tổng đáp ý giả 。thiện đắc viên chỉ thị kỳ sở dĩ 。 佛是圓人性是圓法。人法合稱故言佛性。 Phật thị viên nhân tánh thị viên Pháp 。nhân pháp hợp xưng cố ngôn Phật tánh 。 又一切諸佛是圓人。菩提是圓果。兼得涅槃之果果也。 hựu nhất thiết chư Phật thị viên nhân 。Bồ-đề thị viên quả 。kiêm đắc Niết Bàn chi quả quả dã 。 既言果與果果。即知此果從因。因生此果。 ký ngôn quả dữ quả quả 。tức tri thử quả tùng nhân 。nhân sanh thử quả 。 果從因生。中道者非因非因因。非果非果果。 quả tùng nhân sanh 。trung đạo giả phi nhân phi nhân nhân 。phi quả phi quả quả 。 皆顯現者悉由佛性為種子。 giai hiển hiện giả tất do Phật tánh vi/vì/vị chủng tử 。 故知此中道即是佛性。佛性既為種子。種子能生兩因兩果。 cố tri thử trung đạo tức thị Phật tánh 。Phật tánh ký vi/vì/vị chủng tử 。chủng tử năng sanh lượng (lưỡng) nhân lượng (lưỡng) quả 。 此兩因果。又是種子能顯中道。 thử lượng (lưỡng) nhân quả 。hựu thị chủng tử năng hiển trung đạo 。 即是更互以為種子。不作此釋無奈此文何。通塗雖爾。 tức thị cánh hỗ dĩ vi/vì/vị chủng tử 。bất tác thử thích vô nại thử văn hà 。thông đồ tuy nhĩ 。 別說即是佛性以為種子。問佛性既為四性種子。 biệt thuyết tức thị Phật tánh dĩ vi/vì/vị chủng tử 。vấn Phật tánh ký vi/vì/vị tứ tánh chủng tử 。 何獨是於菩提種子。答特是略出。又是旁正。 hà độc thị ư Bồ-đề chủng tử 。đáp đặc thị lược xuất 。hựu thị bàng chánh 。 如十二因緣非無旁義。正發觀智生於菩提。 như thập nhị nhân duyên phi vô bàng nghĩa 。chánh phát quán trí sanh ư Bồ-đề 。 種子義彰。餘之三性其義則旁。 chủng tử nghĩa chương 。dư chi tam tánh kỳ nghĩa tức bàng 。 譬如胡瓜正能發熱是熱病緣。 thí như hồ qua chánh năng phát nhiệt thị nhiệt bệnh duyên 。 大般涅槃經疏卷第二十三 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ nhị thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:27:47 2008 ============================================================